У японской упаковки женское лицо
На портале опубликована заметка, утверждающая, что упаковка в Японии носит четкую гендерную направленность. Автор Стюарт Хоггард (Steward Hpggard), анализируя упаковку продуктов, продающихся в токийских супермаркетах, и образцы, виденные им на выставке Tokyo Pack в октябре 2012 г., приходит к выводу о том, что примерно 90% продуктов имеют упаковку с различиями по признаку пола.
Можем заметить, что это неудивительно, если вспомнить, что гендерно маркированная речь японцев и японок не только социально обусловлена, но и социально регламентирована. Известно, что правила речевого поведения для мужчин и женщин в Японии очень различны. Существуют специальные «мужские» и «женские» слова. Так, например местоимение первого лица («я») боку является чисто мужским, а женщина называет себя атакуси или ватаси. Кстати, в японских зоопарках в надписях на клетках пол животного обозначается через употребления боку или ватаси (на них текст как бы подается от имени животного).
Поскольку в современной Японии женщины составляют большую часть взрослого населения (58%), и именно они в основном занимаются закупками, упаковка ориентируется на женщин как на абсолютное большинство целевой аудитории. Почти вся упаковка продуктов разрабатывается с учетом того, что ее купят женщины. Японские женщины – профессиональные покупательницы. Еще в школе девочки проходят курс домоводства, который выходит далеко за рамки навыков стирки и приготовления еды. Он включает реальную экономику и домашний бюджет. Женщины понимают маркировку и информацию о питательной ценности продуктов, способны моментально сравнить цену с количеством продукта в упаковке и оценить его качество.
Поэтому в японской упаковке так велико внимание к деталям. В глазах потребителя существует прямая зависимость между упаковкой и качеством продукта. Малейшая марашка на печатном изображении, капля клея на картоне и пр. приводят к тому, что покупатель отказывается от товара. Логика проста: если бренд недостаточно заботится о том, чтобы представить свой товар, используя лучшие материалы и технологии, значит, он так же не очень заботится о качестве продукции.
| 
				 
					Мнение эксперта Unipack.Ru:  | 
		
Подписывайтесь на наши новости в соцсетях и рассылке Unipack.Ru:
Источник: Unipack.Ru
Версия для печатиВсе новостиДобавить новостьПодписка на рассылку
Читайте по теме:
Все производители и поставщики продукции
Комментарии
На Востоке вообще четко разделяют мужские и женские функции. Это находит отражение и в языках. Например, в Камбодже мужчна утвердительно говорит "Бат" ("Да"), а женское "Да" звучит по-другому - "Тя". Поэтому логично, что гендерный подход переносится и на упаковку. Интересно, что в древности в Китае существовал даже особый женский язык "нюй-шу", которому учились только женщины. Последняя носительница этого языка умерла в 2004 г. в возрасте 98 лет.
хорошо бы объяснить что-где в японской упаковке, а то ведь ничего не понятно ((
Обсуждение окончено



21:24 Ivan
Вы действительно думаете, что у них был выбор?
10:57 vlulyanov
Опять оголтелая борьба не с тем.
13:23 vlulyanov
А есть ли регион, где спрос на упаковку низкий? Пока существуют магазины сам...
17:47 vlulyanov
Как-то так сложилось, что не сразу прочитал эту статью. А когда сейчас прочи...
10:39 vlulyanov
На мой взгляд, лучше бы снимки изделий-победителей здесь дали.