Plum Organics выпустила детское питание в дой-паке с ложкой
Американская компания-производитель детского питания Plum Organics совместно с Boon Inc., разработчиком товаров для детей, выпустила упаковку дой-пак с ложкой. Упаковка предназначена для линейки натурального детского питания класса «премиум».
К упаковке прилагается 2 пластиковые ложки. Ложка накручивается на дой-пак вместо колпачка. При сдавливании пакета, содержимое попадает в ложку, таким образом, ребенка можно кормить одной рукой.
Ложка Spoon by Boon не содержит фталаты, BPA и ПВХ.
Подписывайтесь на наши новости в соцсетях и рассылке Unipack.Ru:
Источник: Unipack.Ru
Версия для печатиВсе новостиДобавить новостьПодписка на рассылку
Читайте по теме:
Все производители и поставщики продукции
- Системы дизайна и верстки (46)
- Дизайн студии, дизайн агентства (360)
- Дизайн упаковки (202)
- Машины для производства пакетов от поставщика (108)
- Пакеты дой-пак (doy pack) (60)
- Оборудование для розлива / фасовки в пакеты (92)
- Одноразовые вилки, ложки, ножи и др. приборы (20)
Комментарии
Удобно, но не ново. 20 лет назад я купила своему ребенку пластиковую бутылочку со всякими полезными крыжечками в комплекте, точно такая же навинчивающаяся ложка там тоже была. На дне бутылочки была надпись Made in USSR.
У бутылочки в комплекте был еще стаканчик, которым можно было закрыть ложку или соску. В дорожных условиях вопрос чистоты всегда актуален. Если взять с собой дой-пак, как ложку сохранить чистой?
Купила намедни детскую бутылочку для кормления, импортную. На ней был ярлычок: без BPA. ну вот и до нас наконец докатилось!
А может это не "дойпак", а "софт-туб"? Кстати, "дойпак" пишется слитно. Убедиться в этом можно на сайте французкой компании Timonier (пишу по памяти), руководитель которой Луи Дуайен (Luis Doyen) и придумал в 1963 году эту тару, дав ей часть своей фамилии.
Думаю, что ВикипедиЯ все расставит по своим местам http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%B9- %D0%BF%D0%B0%D0%BA
Меня смущает именно стерильность такой упаковки-ложки. Если она ничем не закрыта, как выше правильно написали, то ребенку, особенно маленькому, в дороге не дашь есть с такого прибора, а помыть не всегда есть, где.
26.05.2010 12:53Прохожий - Индиго
Вы не совсем внимательно прочитали, все написано: - "К упаковке прилагается 2 пластиковые ложки. Ложка накручивается на дой-пак вместо колпачка". Все новое, - это хорошо забытое старое. Но использование дой-пака, по сравнению с бутылочкой (пусть и с навинчивающейся ложкой), гораздо удобнее, т.к. дозировку продукта в ложку можно регулировать силой сдавливания пакета.
26.05.2010 13:53Индиго-Прохожему
Все правильно "К упаковке прилагается 2 пластиковые ложки. Ложка накручивается на дой-пак вместо колпачка". Вопрос: где и в каких условиях лежат эти 2 ложки пока мы их не накрутили, что с ними делать потом. Как обеспечивается стерильность? (Радистка Кэт). Слишком много манипуляций и возможно дополнительная упаковка для ложек. Чтобы понять все манипуляции во время кормления в дороге, надо с маленьким ребенком куда нибудь съездить. Согласна с вами, что дой-пак удобнее, хотя бутылочка была полиэтиленовая и тоже немного мягкая.
Спасибо за доп. фото, - теперь более наглядно. Контейнер для доп. ложечек есть и со стерильностью вопрос закрываем)))
... да уж женскую грудь ДойПаком не заменишь и в отдельный контейнер не запакуешь :)
Похоже кольцевое отверстие на контейнере для ложечек позволяет одеть контейнер на горловину дозатора дой-пака, и "придавить" его колпачком. Интересное комплексное решение!
А у нас детское питание в дой-пак кто-нибудь фасует? Это же удобно, а то одни стеклянные банки, да картонная упаковка.
У нас никто не фасует, и зря. Спрос такому решению был бы гарантирован. Очень удобно кормить маленьких даже в полевых условиях, ребенок в одной руке, упаковка с детским питанием в другой.
Питание для детей обычно бывает в емкостях грамм по 100 на одно кормление, дойпаков таких маленьких обычно не делают и 2 ложечки не нужны. Да и кормят детей обычно дома а не в дороге.
26.05.2010 19:12tester:) - Федору
Вообще то детей кормят везде, в том числе и в дороге))). Не вижу проблем сделать дой-пак на 100 грамм, хотя, может быть, меня и поправят специалисты. Потом, кушать хотят не только совсем груднички. Еще в советские времена детское питание продавалось в баночках типа майонезной на 200 мл.
возможно я ошибаюсь, Но мне кажется что детское питание фасуют в стекло т.к. видно содержимое банки внутри + стекло проще и дешевле паром стерелизовать и потом сам продукт, с пакетом наверное сложнее: А) не видно что внутри, Б) пакеты DoyPack - стерилизовать тоже можно, но потом сложнее сушить и выдувать воду из дна - т.е. банка вроде как проще и есть местная, а пакет термостойкий надо возить, + специальный штуцер для впайки + ложки лить + спец оборудование для упаковки всего этого...
как бы сделать можно все - но надо кому то первому начинать а остальные подтянуться позжее :)
У нас, кажется, "Здрайверы" стали что-то выпускать в дой-паке. Пакетик маленький, наверное, даже меньше, чем 100 граммов.
26.05.2010 21:28vlulyanov Editor'y
Не думаю, что Википедия - истина в последней инстанции. Обратимся к "первоисточникам". На сайте компании Thimonnier (сейчас правильно написал): http://www.thimonnier.com/ написано буквально: DOYPACK®. Кстати, и "флоупак" пишется слитно. Английская компания Rose Brothers Ltd., позже ставшая называться Rose Forgrove, ввела это название в 1957 году, как фирменное, и пишется без дефиса. Источник: http://www.hayssensandiacre.com/ А вот в отношении "софт-туб" я, видимо, не прав. Данная тара все-таки "дойпак" (СЛИТНЫЙ).
Кстати, о Википедии. Там (по приведенной ссылке) очень интересно. По-русски "дойпак" через дефис, а по ихнему слитно. Как быть?
27.05.2010 12:23vlulyanov Федору
Проблемы в стамиллитровом "дойпаке" нет. Оборудование, изготавливающее и наполняющее пакет, изготавливается в диапазоне вместимости "дойпака" от 30 мл до 15 литров.
По-русски "дой-пак" пишется через дефис. В английском и русском языках разные требования к написанию таких слов.
Что делать, к сожалению мы сегодня не являемся законодателями в новых технологиях. Было бы иначе и они тогда ломали голову как правильно интерпретировать те или иные слова. Сегодня русский язык постоянно подпитывается новыми иностранными словами и многие из них имеют разное написание, важно чтобы смысл не терялся.
Елене. Тогда ответьте мне на вопрос: Почему "Тетра призма" пишется раздельно, а "Пюр-пак" через дефис? tester'У. Не спорю, что от пришествия иностранных слов никуда не денешься. Но так давайте их использовать так, как "родитель" назвал (это касается, прежде всего, "фирменных" названий). Вообще мне жаль, что на кучу новых иностранных слов приходится, пожалуй, одно новое русское слово: саморез.
Обсуждение окончено



21:24 Ivan
Вы действительно думаете, что у них был выбор?
10:57 vlulyanov
Опять оголтелая борьба не с тем.
13:23 vlulyanov
А есть ли регион, где спрос на упаковку низкий? Пока существуют магазины сам...
17:47 vlulyanov
Как-то так сложилось, что не сразу прочитал эту статью. А когда сейчас прочи...
10:39 vlulyanov
На мой взгляд, лучше бы снимки изделий-победителей здесь дали.